I’ve never seen space but it’s probably a waste, i hear they rent rooms for two thousand apiece, sure they have breakfast but what’s with the lakes? it’s like they filled craters with chlorine and grease. feh! like i said by the time our kids are eighty, they won’t even know Barbra Streisand’s version of Happy Days Are Here Again, the robots will take us all on their shoulders, they’ll remove all our bracelets and eat them all vile we never should have made those smart phones so so stylish Continue reading “Rachel Kass: 2098, Salt, Fire & Yolk”
Theodoros Chiotis is the editor and translator of the anthology Futures: Poetry of the Greek Crisis (Penned in the Margins, 2015). Other publications include Screen (in collaboration with photographer Nikolas Ventourakis; Paper Tigers Books, 2017) and limit.less: towards an assembly of the sick (Litmus, 2017). His work has appeared in Catechism, Litmus, Datableed, Forward Book of Poetry 2017, Adventures in Form, Austerity Measures, Shearsman, aglimpseof, Visual Verse, lyrikline, Otoliths, amongst others. He has translated contemporary British and American poets into Greek and Aristophanes into English. He is a member of the editorial board of the Greek literary magazine [φρμκ] and contributing editor for Hotel magazine. His project Mutualised Archives, an ongoing performative interdisciplinary work, received the Dot Award by the Institute for the Future of Book and Bournemouth University; he has also been awarded a High Commendation from the Forward Prizes for Poetry in 2017. He tweets @selfcoding
featured image: Bob Modem
Based in London, Konstantinos Papacharalampos (Greece, 1988) works in poetry, performance, installation and regeneration. After releasing K – On (ed. Entefktirio, 2011) his poems appeared in leading magazines in Greek and Russian and installed in situ in contemporary art festival Action Field Kodra. He then performed his second book Είναι/ Íne (ed. FRMK, 2015) in English (Velorose Gallery, London) and Greece (Lola Nikolaou Gallery, i.a.). Selected work was translated in German for Dichtung mit Biss (Freie Universität Berlin: ed. Romiosini/ CeMoG, 2018) and English for Futures: Poetry of the Greek Crisis (Penned in the Margins, UK, 2015). He holds a Diploma in Rural and Surveying Engineering from Aristotle University of Thessaloniki and an MSc Real Estate from CASS Business School (London). In 2018 he released his new poetry book, 3: Ανθρώπων Ιστορία/ 3: Anthrópon Istoría (ed. Koukounari), the hybrid pop project about repetition of ego in social media. See more from Konstantinos in his website or contact him via email. Twitter: @Kon_Papach Continue reading “Konstantinos Papacharalampos: Hi, Passenger”
an excerpt from The Gush by SJ Fowler
SJ Fowler was interviewed by Matthew Blunderfield for Episode 12 of the Scaffold Podcast. In this interview Steven talks about many things, but of particular relevance to my guest editorship are his thoughts on the avant-garde, and future-facing poetry. I hope you may find this interview useful. With thanks to the Scaffold Podcast, Matthew Blunderfield & SJ Fowler.
“After trying for a couple of years to write smooth poems about wild animals or foxes or whatever poets do in the countryside I realised actually I can’t control anything, I’m going to die, and that language, before that death, will not comfort me […] The first note of understanding language before you re-displace it as an art form is to understand that it will always fail to communicate what you want to communicate.”
(image: your own double-entry by SJ Fowler)