The Great Also,
the Forever Tree: and maybe it’s always
synesthesia, like, look how this word
FREE is green, like GREEN only
blown open by a wind first and
then a fire, not closed off
like the edge of a crayon where
someone (who?)
is tempted to think color just stops, boxed
into its predictable shape
at the factory. You’re not
tempted, are you?
(On a lamp post in the middle of the bridge,
a piece of green tape, and hand penciled,
“the factory is out of control”) Yes,
I’m tempted, always tempted to believe
edges like that must
enclose and exclude. For
example, you’re out there, invisible, and I’m
in here, writing this.
But the Great Also, in the details
where everything numbingly the same
is stunningly various, and vice versa, secretly
runs the out-of-control factory. Yes? Continue reading “The Forever Tree by Kyla Houbolt”→
I was told (who told me? what voice?) to imagine a porthole, to focus across the blue. Wait
for the glare of clarity to abate, subdue it. Acknowledge the blue, it said, like breathing used to be. It will be cold, like the first snow, as you ease yourself across. There is the sea. Concentrate. I become my focus, which is her. She watches the sky (I remember the sky). I don’t
see her, it is not sight, yet she’s there on the terrace watching the clouds, seeing vertebrae. The voice says, It’s like blowing. I remember breathing, taking in a deep breath. The thought, or what sounds like a thought, makes me smile. (A smile is just a metaphor now.)Focus. I’m entranced with the mirror image. I need the sea
for practice. She’s searching for letters – an L – but clouds
are untamable, they stand on end, wisps trailing away into a spider’s thread that I follow (again,
a metaphor) in wonder (now I know wonder)
and she is no longer on the terrace, no longer
looking, though her ache crimsons the scent of pine and honeysuckle. I translate touch, sound,
sight, want, pain. She is trying to translate, but knows
only blue, sea. Sees only vertebrae, thinks I don’t hear.
I resist dissipation. I dally, imagining our two mists
mingling (what sex used to be?), though I’m becoming wisp already. Her every thought like a blood-red
light flashing in the empty blue.Listen.
Kymm Coveney was born in Boston and has lived in Spain since the 1982 World Cup. Some poems are in Under the Radar, Prole, and The Interpreter’s House. Several flash pieces reside at 101Fiction. Online translations include a poem at Surreal Poetics and a short story at Palabras Errantes.
Dennis Etzel Jr. lives with Carrie and the boys in Topeka, Kansas where he teaches English at Washburn University. His work has appeared in Denver Quarterly, Indiana Review, BlazeVOX, Fact-Simile, 1913: a journal of poetic forms, 3:AM, Tarpaulin Sky, DIAGRAM, and others. Etzel is the recipient of a 2017 Troy Scroggins Award and the 2017 Topeka ARTSConnect Arty Award in Literary Arts. He co-edited Ichabods Speak Out: Poems in the Age of Me, Too with Dr. Jericho Hockett whichfeatures poems against sexual assault from the Washburn University and Topeka Community. He is a TALK Scholar for the Kansas Humanities Council and leads poetry workshops in various Kansas spaces.
Stephen Frech has earned degrees from Northwestern University, Washington University in St. Louis, and the University of Cincinnati. He has published three volumes of poetry: Toward Evening and the Day Far Spent (Kent State UP), If Not For These Wrinkles of Darkness (White Pine Press), and The Dark Villages of Childhood (Midwest Writing Center) His fourth volume titled A Palace of Strangers is No City, a sustained narrative of prose poetry/flash fiction, has been published by Cervena Barva Press. He published a translation of poetry from the Dutch: Menno Wigman’s Zwart als kaviaar/Black as Caviar. He is founder and editor of Oneiros Press, publisher of limited edition, letterpress poetry broadsides. Oneiros broadsides have been purchased by special collections libraries around the world, among them the Newberry Library (Chicago), the Beinecke Library at Yale, and the University of Amsterdam Print Collection. Stephen Frech is Professor of English at Millikin University
for a voice. Squelching arteries. Shine the jugular,
Upside down the garments
Of the Sun. Right-side up now, Watching her light spill out.
And this is how I’ll play,
This is how I play.
She knows more than she can handle,
She knows more than me,
A girl-child child-self holding a program for the apocalypse.
She dreams of heaven every night she runs away.
She dreams of heaven every night she can’t run away.
And this is how I play,
And this is what we play —
A symphony the susurrus of ancient leaves,
Worn down by a million solar winds.
Spines lying bare at the mother’s feet,
the poetry slipping out her teeth.
Us lying awake — him reaching, she running, we becoming
little nothings, all over again. Smash the keys.
The stars shine, all over again.
The seas rumble, the F Sharp screaming
against D Minor’s weeping –
all overwhelming again.
Emptied bellies growing fangs, together
The kids gang up on the weather.
Heal the ice caps by melting their knees into hot tarmac.
No ancestral fevers now to wipe the ash of the world with,
Just these songs. Just these songs,
Sang into the hollowed-out trunk
Of a dead tree. A prophecy
constellated in the stars. Brightly now
the fingers of children
dreaming themselves alive
between arpeggios and wet bed sheets.
The planet’s heart strings
asleep
in every child’s unheard
shriek.
°•○●□°•○●□¤°
A Strange Joke
Sometimes you bruise a fruit
To make sure it’s real.
The songs of plastic
Have nowhere to go
But back into the
The hollowed-out hearts of their
Price tags. A scratch on this orchid
Won’t release the same
Geometry into the air
The form of bliss, the shape of scent.
The sugars in these melons
Won’t attract ants, not even in decay
Will they be squashed. If not for the
Fire the winds wouldn’t sing
Through them. She told me, “Here,
This flower, token of our
Love, look. It won’t ever die.” She placed it
in a vase full of water, a strange joke. Alone, I said,
“But it smells like nothing. Can we really
Call it love without ever having breathed life
Into it, without having gardened
Through debris and detriment, building from nothing
The roots needed to feed
The stories we shape – or is this enough,
A slide across the screen, the slippery
Borders between attraction and rejection,
Handing our love over to the anxiety
That nothing here was built to last past
The twenty-first century, so why should we ever
Get real flowers for each other? Why should
Anything living be kissed
into the lonely water of the flower vase,
To grow old, to wrinkle up and dry,
To die. Why risk it,
When all our foods have turned
More lifeless than stone?”
I want to be fed by the heat
That comes from fears overridden not
By staying somewhere in the middle,
Draining the feelings out of every sentence. I want
To be a vessel for the kind of dreams
That grow through even the worst decay —
But she never heard a word I said
As she sunk her head back into a pixelated wall
Further away than I could see. And that
Was the last I heard of her, for my phone never
Rang again. The apps stopped their pulsing for my attention
After I drowned the old thing in sugar and spice
And everything nice. The ants cling desperately
To the floor, the vacuum cleaner we bought
Isn’t strong enough to clear out
All this rot.
Dhiyanah Hassan is an artist, writer, and energy worker whose practice explores the relationships between art, storytelling, and healing. Her work seeks to connect the soul and soil of the internal worlds orbiting within us, finding transformative expressions of the wild, the mystical, and miraculous through artistic and multidisciplinary mediums, facilitating spaces and conversations where creativity is utilized as a catalyst for healing and trauma recovery. Dhiyanah’s poetry has appeared in sister-hood, OCCULUM, and Rambutan Literary. Website: http://www.bydhiyanah.com
Source text: Pike, Christopher. Falling Into Darkness. New York: Pocket Books, 1990.
Nick Quaglietta began writing poetry as a teenager, with his first work in print appearing in his 1985 college yearbook. More recently he has become affiliated with a few local writing groups, including Connect and Heal in Chandler, Arizona.
Laden with hungry fingers and a thirst for Jim Beam, you skulk through murky nightclubs looking for a dimly lit blonde to awaken in the middle of the night. You eat up the thrill of drunken sex and fuck in hotel rooms paid for in cash, twisting beneath sheets stained with indiscretion.
This is a poem dedicated to my witch girlfriend, who has been teaching me about witchcraft, history, and art ever since we met. It is a simplistic tale in commemoration of beautiful, cunning witches that disguise themselves as something–someone–more… and so these words can be imagined as the secret, invisible text across the gloss of a tarot card.
the lone raven in the warm forest turns into a bedside angel //with demon wings. & //this is nocturne academia //sheet music draped in dust & //little//lithe sparrow bones. someone hooks her wisteria-vine limbs //over my shoulders //whispers something about noxious selves & //falling stars. god, ye are terrible. //we //these veiled fawns so sweet & //cruel. fogged & misted //godly antlers sprouting from where we had bloodletted to coat pinky //fingers in post-sacrificial abel //we //the raw-mouthed cains //chests heaving & //tight white blouses //THIS is cruel//crude, abels melding with obsidian sadness //making promises with girls who speak //in ancient greek //EUASTEROS //sapphic blood pacts & //we try to bring sappho & aphrodite back to life to guide us //but we cannot.