“The poem surpasses the other literary arts in every way: in its depth, potency, bitterness, beauty, as well as its ability to unsettle us.” Jón Kalman Stefánsson
Unsettlement is a recurring theme in Tony Messenger’s debut collection ‘poems to be found in the desert’. Colonial unsettlement, traversing an uncomfortable environment,
d i s l o c a t i o n and the blurred lines of imaginary \\\borders///. \\\Boundaries/// & limits that appear, settle and dissolve.
This conflicting duality works to unsettle the reader, forcing them to ???question??? their place in the vast Australian →landscape←, an environment where nothing seems as it appears.
The epigraph for the opening section of poems comes from Ely Williams “I find that out in the desert my words wander too because here thoughts and words are things unleashed.” A warning that the collection is peppered with thoughts and words unleashed, a cryptic murmuring, a maze of ideas that circle, repeat, fade and reform. It is easy to become lost in this text, thinking you’ve already experienced an image, but a refresh and a re-read show slight differences, an erosion, a morphing of concepts.
This is the desert where the obvious is not so obvious.
The collection opens with the poem “longifolius” (the scientific name for the spiky spinifex grass that is abundant in the central deserts). The poem can be viewed as a metaphor for Australia itself. The grass grows in a ◌circular◌ clump, and as it ages its shape becomes nest like, with the centre ►dying◄ off as the grass uses all the available nutrients in the soil, the newer stems sprouting on the outside forming ◌concentric◌ patterns. The inner “►dead zone◄” is a haven for ants, who feed on the ⸙seeds⸙, and reptiles and birds, who feed off the ants. Hence the ◌circular◌ shape of the poem. Something that may appear barren is in fact teeming with life. Look to the centre not as an ⸔inhospitable⸕ place, look for details, enquire with a local pair of eyes.
Continue reading “Review ‘poems to be found in the desert’ by Tony Messenger” →